史上最全!细数世界著名翻译学院及北美地区培养“翻译官”的大学
世界三大顶级翻译学院
每年,中国都有大量学子远赴海外学习翻译和同声传译。如果想成为顶尖翻译人才,去海外知名翻译学院深造,确实能有效提升自己。那么,国际知名的翻译学院有哪些,它们各自的培养重点和录取要求是什么?
美国蒙特雷国际研究学院
行内人称为蒙特雷高级翻译学院,与法国高等翻译学院和英国纽卡斯尔大学翻译学院并称为世界三大顶级翻译学院。
蒙特雷国际研究学院成立于1955年,坐落在美国加利福尼亚州的蒙特雷市,是一座以专业教育为中心的研究生院,尤以翻译专业出名,目前是美国屈指可数的可授予硕士学位的翻译学院之一。成立60多年来,该校为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译人才。
如果想要申请该校的笔译和口译等专业,申请人的托福总分不能低于100分,雅思总分不能低于7.5,且单项不低于7.5分。另外,该校不强制要求申请人拥有相关工作经验,但从该校公布的历年录取信息看,绝大多数被翻译专业录取的学生都拥有4年以上相关工作经历。
该校是口译界的大牛学校,也是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译,与巴黎高等翻译学院和英国纽卡西尔大学翻译学院并称为世界三大顶级翻译学院。
其翻译相关专业设置如下:
笔译硕士项目(T)
笔译与口译硕士项目(TI)
会议口译硕士项目(CI)
翻译与本地化管理硕士(TLM)
申请条件:
GPA:3.0/4.0
托福:600 PBT;260 CBT;100 IBT,单科不低于19
雅思:7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。
学校不要求GMAT或GRE成绩,但建议考GRE,尤其是GPA较低的学生。
建议最少有六个月使用第二语言的经历。
申请材料:
Essay
Resume或CVCurriculum Vitae
奖学金申请信
2封推荐信
本科成绩单(英文,直接寄到招生办)
65刀申请费
面试:
个人面试或视频Skype面试
申请时间:
翻译与口译类专业仅限秋季入学,于12月1日、2月1日或3月15日前提交秋季入学申请。国际学生应在秋季开学的三个月前提交申请。
法国高等翻译学院
创建于1957年,是一所培养高级翻译及跨文化事务专家的精英大学。学校以培养翻译、谈判、国际贸易、传播交流、市场营销、国际法律工作等领域的专家和会务传译人员著称,录取要求极为严格。申请者必须熟练掌握三门语言,除了母语,另外两种语言也要达到“near-native(接近母语)”的水平,中国人申请一般会考英译汉、法译汉和汉译法。
英国纽卡斯尔大学
提到英国的翻译专业,很多人首先想到的可能是距离伦敦不远的巴斯大学。事实上,坐落在英格兰东北部的纽卡斯尔大学才是英国翻译专业的领军者。纽卡斯尔的同声传译专业汇聚了全世界最顶尖的师资和教学设备,该校的翻译方向开设有三个专业:翻译硕士、同声传译硕士、翻译研究硕士。学生可以根据自己的英语水平选择一年制或两年制毕业。此外,学校还为优秀学生提供赴欧盟和联合国的参观学习机会。
除此之外,北美地区还有哪些优秀的翻译院校和专业呢?
肯特州立大学 Kent State University
肯特州立大学位于俄亥俄州东北部的肯特市,毗邻五大湖区的伊利湖,学校在俄亥俄州东北部共有8个校区,占地866英亩。肯特市风景优美,气候宜人,且四季分明,是美国最适宜居住的城市之一。
肯特州立大学的翻译专业——应用语言研究IAL,隶属于文理学院的当代和经典语言研究系,是美国唯一一个从本科到博士均设有学位的综合性大学。为期两年的翻译学硕士排名更是位于全美前十。
纽约城市大学宾汉姆顿分校 SUNY Binghamton
纽约城市大学宾汉姆顿分校创建于1946年,位于纽约州北部的宾汉姆顿市。
学校翻译类专业为Translation Research and Instruction Program (TRIP),该专业成立于1971年,是美国翻译领域首个设立PhD学位的专业。因此,至今为止,该专业都非常注重博士生的培养,另外也有硕士学位和本科双学位,但不单独设立本科学位。
该专业的课程专注于翻译研究的历史和传统、比较文学、文化和后殖民地研究、哲学、教育学以及其他个性化的研究项目。
德州大学达拉斯分校 University of Texas, Dallas
德州大学达拉斯分校设有专门的翻译研究中心,从1980年开始,该研究中心就致力于支持各种学术研究及名著翻译工作,与世界各地作者、学者及出版商都有密切的联系。
学校的人文艺术和哲学专业设有硕士和博士学位,该学位不仅注重学生传统的翻译学习,同时,也为学生提供更多跨文化、跨学科的研究内容,丰富学生的专业背景知识。
纽约大学 New York University
当然不能忘了了NYU!!
纽约大学法学院设有专门的法英翻译硕士专业,除此之外NYU继续教育学院还设有专门的笔译口译课程。
P.S.波士顿大学、佛罗里达国际大学、佐治亚州立大学也设有翻译专业的证书课程。
以上是美国的优秀翻译院校,下面我们来盘点一下加拿大口笔译专业院校。
近几年来,翻译专业发展迅猛,MTI(翻译硕士)院校从最初的15所猛增到150多所,遍布祖国大江南北,如果加上那些中外合作办学的院校,在国内学习翻译的选择还真是不少。而说起到国外学口译,大名鼎鼎的美国蒙特雷,英国巴斯,纽卡,澳大利亚麦考瑞,都是热门选择。但是好像很少有人会想到加拿大学口笔译。
小编从加拿大翻译院校毕业,身边也认识很多学习这个专业的学生。大家一致认为,加拿大的翻译或者口译专业,还是很值得一读的,尤其是那些想要通过留学移民加拿大的朋友。
首先,咱先来说说,到加拿大学习口笔译的优势。
一、 时间短,学费低
在加拿大,口笔译一般属于职业培训,所以大部分院校都是将此专业设置在“继续教育学院”下,有的针对高中毕业生,属于专上教育,有的针对本科毕业生,属于研究生文凭。因此,时间一般1-2年。费用和美国、英国相比,也确实便宜不少。有的学校的费用,可能比国内某些高校的MTI费用还要便宜。
二、 与专业资格考试挂钩
加拿大是一个十分看重专业资质的国家,从事任何行业,学历是一方面,更重要的是有没有从业资格证书。比如,要想上法庭口译,必须先考到法庭口译证书。因此,加拿大的口笔译对证书的考取帮助很大,老师所教授的内容也都非常贴近考试。
三、 有机会移民加拿大
加拿大欢迎有技术,语言好的留学生继续留在加拿大,最短在加拿大完成8个月的学习,就可以获得工签在加拿大合法打工,一旦具备工作经验后,即可申请移民。翻译属于技术类工作,完全符合移民局的要求。
四、 就业机会多
加拿大是一个多元文化国家,每年新移民数量庞大,尤其是优秀的法律、医疗和商务方面口笔译人才更是奇缺。
那么,想要留学加拿大,有哪些口笔译院校可以选择呢?
一、 Simon Fraser University
开设专业:8个月英汉口毕业文凭课程,10个月法律口笔译课程,医疗口笔译课程,同传课程。
课程特色:贴近市场需求,每周定期口译实战模拟,毕业可加入翻译协会,对考取翻译牌照帮助很大。毕业生通过法庭口译考试的比例非常高。
入学要求:无雅思要求,但会有笔试和口试的入学测试。
核心课程:(以法律课程为例)加拿大法律(口译员角度),比较法律研究,法律语言和法律术语管理,法律笔译,法律口译交传,法律口译视译,法律口译同传,职业道德,职业晋升,实战演习。
二、 York University
开设专业:2年制国际会议口译硕士和翻译学硕士专业
约克大学建立于1959年,是加拿大综合规模最大的院校之一,位于加拿大超级大城市多伦多北部。加拿大综合类大学排名中位居第八位
课程特色:
国际会议口译专业专注口译练习,第一年网上教学(不是录像,是实况教学),师资优越,有欧盟教师,有加拿大法律和医学背景知识的补充。第一年毕业后参加过渡考试,通过的学生才可以读第二年,没通过的学生颁发研究生文凭。第二年需要到多伦多上学,专攻会议口译方向,毕业考试通过后获硕士学位。各语种学生一起上课,有专门的中文方向课程。
入学要求:雅思7.5
核心课程:会议口译,医疗口译,法庭口译,英语到另一语言口译,模拟口译等。
翻译学专业侧重翻译研究,多语种学生混合上课,语言环境非常好,但是压力非常大,每天被各种论文虐,我一个美女同学刚从这个专业毕业,据说很多英文母语的人都中途退学了。适合喜欢专心搞研究的人。
证书翻译专业介绍:
Spanish-English Translation / Traducción ingles-espanõl
学制两年,证书课程,为了满足国际工作市场上日渐增长的西班牙语/英语翻译者的需求。课程设置主要包括语言学、文化与翻译技巧的训练,帮助希望从事专业领域工作的学生。
申请要求:
1.约克大学学生
2.已经获得大学文凭
本科翻译专业设置
French Studies / Études françaises
German Studies
Hellenic Studies
Italian Studies
Jewish Studies
Linguistics
Portuguese & Luso-Brazilian Studies
Spanish
Spanish (Hispanic Studies)
Translation
Glendon 是安省南部唯一提供翻译学位的学院,校园的双语环境提供很多语言资源,还有很多当地和国际的实习机会。专业覆盖英语、法语、西班牙语;有国际生iBA学位;还可以获得技术或者职业类证书。
研究生翻译专业设置:
Translation Studies
为翻译专业荣誉学士学位获得者设置的一个职业翻译教育机会,在不断发展的经济领域调查翻译研究。
课程设置相当广泛、自由,适合对语言有特殊兴趣的学生。
英法双语授课,非常适合语言的学习,在 Glendon授课。学校图书馆有非常多相关词典、周刊和词汇书籍等。专业教授基本上都是国际翻译研究协会成员,很多曾经服务于大学周刊或者出版社。
三、 University of Ottawa
渥太华大学早在1884年就成立了,是加拿大最古老的双语大学(英语和法语),也是全世界最大的双语大学。历史悠久,语言环境好,在加拿大综合排名前十以内,2016麦考林综合排名医博类第九。渥太华大学翻译学院享有世界级声誉,录取率40%。
课程特色:渥太华大学的翻译学院是老牌的翻译院校了,但一直都只开设了英法方向的本科和研究生课程。每年也会举办口译译夏令营,近年来和国内高校交流甚多,因此2017年与国内广外,上海海事,上海理工,南开大学合作,开设了这门翻译研究课程。
核心课程:翻译研究,翻译工作坊
学校优势:
你将会学习加拿大的双语;还有机会选择第三语言;
更加理解文化、历史和政治对语言使用的影响;
专业训练-翻译、术语和翻译技巧等;
更专业、更有创新性-商业、实习和工作,拥有专业学位也更容易找到工作。
本科翻译专业设置:
本科翻译专注于加拿大的事业单位和私人企业部分,覆盖了一般翻译、特殊翻译和技术翻译等三个主要方向,也包括文件研究、专业写作、术语与词汇学、电脑翻译、翻译基本概论等方面。学校还提供翻译基本介绍、西班牙语翻译等。
Honours BA with specialization in French-English Translation
Honours BA with specialization in French-Spanish-English Translation
Honours with specialization in French-English Translation (two years)
Honours with specialization in French-Spanish-English Translation (two years)
Mineure en traduction vers le français
Minor in Translation into English
研究生翻译专业设置:
Master's of arts in translation studies (MA)
Master in conference interpreting (MIC)
Graduate Course Descriptions
博士翻译专业设置:
PhD in Translation Studies
PhD in Translation Studies with Specialization in Canadian Studies
申请要求:
需要参加每年举办六次的入学考试,时间分别是二月、三月、四月、五月和八月。
本科预计学费24,600 - 30,900 CAD 117,600 - 147,750 CNY
四、 Vancouver Community College
VCC学校名气不大,但是几年前的法庭口译和医疗口译课程却很火爆。因为其法庭口译课程是获得司法局认可的,也就是说,毕业生可以直接上法庭做口译的,因此据说之前每年想读的人都挤破脑袋去争取名额,而且是小班教学,师傅带徒弟制,所以毕业生口碑一直非常好。但是后来因为种种原因关闭了,如今推出这个社区口译员项目,是和卑诗省翻译协会合作的,培养社区口译员。
五、University of Alberta 阿尔伯塔大学
阿尔伯塔大学成立于1908年,是加拿大排名前十的综合研究型大学,2016年麦考林综合排名第五,位于省会城市埃德蒙顿。阿尔伯塔大学的现代语言与文化研究学院在促进多学生文化专业性与跨文化交流方面扮演着非常重要的角色,是国际环境中不可或缺的多文化使者。
本科翻译专业设置:
Comparative Literature
French
German
Italian
Spanish
Slavics
Scandinavian Studies
Certificate in Translation Studies
六、University of Montreal 蒙特利尔大学
加拿大东南部魁北克省的蒙特利尔大学设有语言学与翻译系(www. fas. umontreal. ca / LING/cours/),授予学士、硕士和博士学位。
翻译学士课程包括:语言干扰、法语写作难 点、文本分析、翻译方法和翻译基础、英语写作、现代美国文明、高级英语语法、英语写作 与翻译等。
硕士专业有四个方向,分别为英法职业翻译、法英职业翻译、口译、翻译研究(以论文 研究获取学位)。硕士生必选课包括研究方法和认知科学;选修课为翻译理论、翻译与社会、 机器翻译、特殊语言等。
此外,该系还设有英法高级专科翻译、法英高级专科翻译与口译三种文凭课程。
七、加拿大圣伯尼菲斯大学学院
圣伯尼菲斯大学学院位于加拿大中南部马尼托巴省,它的翻译学院 (www.ustboniface.mb.ca/cusb/maubin/certificat/ENschool.html)创立于 1984 年,是加拿大翻译学院协会(Canadian Association of Schools of Translation [CAST])会员。
该院开设120 个学分的优等生翻译文学士(The Honors Bachelor of Arts in Translation)课程,提供英法和法英法律、文学、商业与经济、科技、社科等领域的翻译课目。学院小班上课,重视实际技能训练和个别指导。
学院有完备的计算机术语库、电子辞典等翻译资源。 该学院还设有英法和法英翻译网上证书课程(Le certificat de traduction par Internet), 学制一年。
该课程为那些已获得本科学位、并有良好的英、法语基础的学生设计。报考学生 需通过入学甄别考试,并在三年内修完最少 30 个左右的学分。
所开设的课目包括:信息与 翻译、翻译导论、比较词汇学、比较句法学、双语术语学、普通英译法、普通法译英、商贸 经济翻译、社会科学翻译等。
八、多伦多大学
多伦多大学继续教育学院人文和语言系(Arts, Humanities & Languages Department, School of Continuing Studies, University of Toronto; http://www.learn.utoronto.ca )开设有 多种语言(包括汉语普通话和粤语)与英语之间的职业翻译继续教育证书课程。
学生多为在职翻译人员。教学通过在校学习和远程授课两种方式进行,法语和西班牙语还可以在线学习。
学生可在一年当中的任何时候报名入学。课程时间为一年,但最长可延长至三年。
课程分中高级、高级和高级后三种水平。除修课外,每个学生还须完成一个翻译项目方能获得证书。
每年,中国都有大量学子远赴海外学习翻译和同声传译。如果想成为顶尖翻译人才,去海外知名翻译学院深造,确实能有效提升自己。那么,国际知名的翻译学院有哪些,它们各自的培养重点和录取要求是什么?
美国蒙特雷国际研究学院
行内人称为蒙特雷高级翻译学院,与法国高等翻译学院和英国纽卡斯尔大学翻译学院并称为世界三大顶级翻译学院。
蒙特雷国际研究学院成立于1955年,坐落在美国加利福尼亚州的蒙特雷市,是一座以专业教育为中心的研究生院,尤以翻译专业出名,目前是美国屈指可数的可授予硕士学位的翻译学院之一。成立60多年来,该校为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译人才。
如果想要申请该校的笔译和口译等专业,申请人的托福总分不能低于100分,雅思总分不能低于7.5,且单项不低于7.5分。另外,该校不强制要求申请人拥有相关工作经验,但从该校公布的历年录取信息看,绝大多数被翻译专业录取的学生都拥有4年以上相关工作经历。
该校是口译界的大牛学校,也是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。该学院为联合国、欧盟及各个国家的政府机构培养了大批专业翻译,与巴黎高等翻译学院和英国纽卡西尔大学翻译学院并称为世界三大顶级翻译学院。
其翻译相关专业设置如下:
笔译硕士项目(T)
笔译与口译硕士项目(TI)
会议口译硕士项目(CI)
翻译与本地化管理硕士(TLM)
申请条件:
GPA:3.0/4.0
托福:600 PBT;260 CBT;100 IBT,单科不低于19
雅思:7.0,听力,阅读部分不低于7.0,口语和写作部分不低于6.5。
学校不要求GMAT或GRE成绩,但建议考GRE,尤其是GPA较低的学生。
建议最少有六个月使用第二语言的经历。
申请材料:
Essay
Resume或CVCurriculum Vitae
奖学金申请信
2封推荐信
本科成绩单(英文,直接寄到招生办)
65刀申请费
面试:
个人面试或视频Skype面试
申请时间:
翻译与口译类专业仅限秋季入学,于12月1日、2月1日或3月15日前提交秋季入学申请。国际学生应在秋季开学的三个月前提交申请。
法国高等翻译学院
创建于1957年,是一所培养高级翻译及跨文化事务专家的精英大学。学校以培养翻译、谈判、国际贸易、传播交流、市场营销、国际法律工作等领域的专家和会务传译人员著称,录取要求极为严格。申请者必须熟练掌握三门语言,除了母语,另外两种语言也要达到“near-native(接近母语)”的水平,中国人申请一般会考英译汉、法译汉和汉译法。
英国纽卡斯尔大学
提到英国的翻译专业,很多人首先想到的可能是距离伦敦不远的巴斯大学。事实上,坐落在英格兰东北部的纽卡斯尔大学才是英国翻译专业的领军者。纽卡斯尔的同声传译专业汇聚了全世界最顶尖的师资和教学设备,该校的翻译方向开设有三个专业:翻译硕士、同声传译硕士、翻译研究硕士。学生可以根据自己的英语水平选择一年制或两年制毕业。此外,学校还为优秀学生提供赴欧盟和联合国的参观学习机会。
除此之外,北美地区还有哪些优秀的翻译院校和专业呢?
肯特州立大学 Kent State University
肯特州立大学位于俄亥俄州东北部的肯特市,毗邻五大湖区的伊利湖,学校在俄亥俄州东北部共有8个校区,占地866英亩。肯特市风景优美,气候宜人,且四季分明,是美国最适宜居住的城市之一。
肯特州立大学的翻译专业——应用语言研究IAL,隶属于文理学院的当代和经典语言研究系,是美国唯一一个从本科到博士均设有学位的综合性大学。为期两年的翻译学硕士排名更是位于全美前十。
纽约城市大学宾汉姆顿分校 SUNY Binghamton
纽约城市大学宾汉姆顿分校创建于1946年,位于纽约州北部的宾汉姆顿市。
学校翻译类专业为Translation Research and Instruction Program (TRIP),该专业成立于1971年,是美国翻译领域首个设立PhD学位的专业。因此,至今为止,该专业都非常注重博士生的培养,另外也有硕士学位和本科双学位,但不单独设立本科学位。
该专业的课程专注于翻译研究的历史和传统、比较文学、文化和后殖民地研究、哲学、教育学以及其他个性化的研究项目。
德州大学达拉斯分校 University of Texas, Dallas
德州大学达拉斯分校设有专门的翻译研究中心,从1980年开始,该研究中心就致力于支持各种学术研究及名著翻译工作,与世界各地作者、学者及出版商都有密切的联系。
学校的人文艺术和哲学专业设有硕士和博士学位,该学位不仅注重学生传统的翻译学习,同时,也为学生提供更多跨文化、跨学科的研究内容,丰富学生的专业背景知识。
纽约大学 New York University
当然不能忘了了NYU!!
纽约大学法学院设有专门的法英翻译硕士专业,除此之外NYU继续教育学院还设有专门的笔译口译课程。
P.S.波士顿大学、佛罗里达国际大学、佐治亚州立大学也设有翻译专业的证书课程。
以上是美国的优秀翻译院校,下面我们来盘点一下加拿大口笔译专业院校。
近几年来,翻译专业发展迅猛,MTI(翻译硕士)院校从最初的15所猛增到150多所,遍布祖国大江南北,如果加上那些中外合作办学的院校,在国内学习翻译的选择还真是不少。而说起到国外学口译,大名鼎鼎的美国蒙特雷,英国巴斯,纽卡,澳大利亚麦考瑞,都是热门选择。但是好像很少有人会想到加拿大学口笔译。
小编从加拿大翻译院校毕业,身边也认识很多学习这个专业的学生。大家一致认为,加拿大的翻译或者口译专业,还是很值得一读的,尤其是那些想要通过留学移民加拿大的朋友。
首先,咱先来说说,到加拿大学习口笔译的优势。
一、 时间短,学费低
在加拿大,口笔译一般属于职业培训,所以大部分院校都是将此专业设置在“继续教育学院”下,有的针对高中毕业生,属于专上教育,有的针对本科毕业生,属于研究生文凭。因此,时间一般1-2年。费用和美国、英国相比,也确实便宜不少。有的学校的费用,可能比国内某些高校的MTI费用还要便宜。
二、 与专业资格考试挂钩
加拿大是一个十分看重专业资质的国家,从事任何行业,学历是一方面,更重要的是有没有从业资格证书。比如,要想上法庭口译,必须先考到法庭口译证书。因此,加拿大的口笔译对证书的考取帮助很大,老师所教授的内容也都非常贴近考试。
三、 有机会移民加拿大
加拿大欢迎有技术,语言好的留学生继续留在加拿大,最短在加拿大完成8个月的学习,就可以获得工签在加拿大合法打工,一旦具备工作经验后,即可申请移民。翻译属于技术类工作,完全符合移民局的要求。
四、 就业机会多
加拿大是一个多元文化国家,每年新移民数量庞大,尤其是优秀的法律、医疗和商务方面口笔译人才更是奇缺。
那么,想要留学加拿大,有哪些口笔译院校可以选择呢?
一、 Simon Fraser University
开设专业:8个月英汉口毕业文凭课程,10个月法律口笔译课程,医疗口笔译课程,同传课程。
课程特色:贴近市场需求,每周定期口译实战模拟,毕业可加入翻译协会,对考取翻译牌照帮助很大。毕业生通过法庭口译考试的比例非常高。
入学要求:无雅思要求,但会有笔试和口试的入学测试。
核心课程:(以法律课程为例)加拿大法律(口译员角度),比较法律研究,法律语言和法律术语管理,法律笔译,法律口译交传,法律口译视译,法律口译同传,职业道德,职业晋升,实战演习。
二、 York University
开设专业:2年制国际会议口译硕士和翻译学硕士专业
约克大学建立于1959年,是加拿大综合规模最大的院校之一,位于加拿大超级大城市多伦多北部。加拿大综合类大学排名中位居第八位
课程特色:
国际会议口译专业专注口译练习,第一年网上教学(不是录像,是实况教学),师资优越,有欧盟教师,有加拿大法律和医学背景知识的补充。第一年毕业后参加过渡考试,通过的学生才可以读第二年,没通过的学生颁发研究生文凭。第二年需要到多伦多上学,专攻会议口译方向,毕业考试通过后获硕士学位。各语种学生一起上课,有专门的中文方向课程。
入学要求:雅思7.5
核心课程:会议口译,医疗口译,法庭口译,英语到另一语言口译,模拟口译等。
翻译学专业侧重翻译研究,多语种学生混合上课,语言环境非常好,但是压力非常大,每天被各种论文虐,我一个美女同学刚从这个专业毕业,据说很多英文母语的人都中途退学了。适合喜欢专心搞研究的人。
证书翻译专业介绍:
Spanish-English Translation / Traducción ingles-espanõl
学制两年,证书课程,为了满足国际工作市场上日渐增长的西班牙语/英语翻译者的需求。课程设置主要包括语言学、文化与翻译技巧的训练,帮助希望从事专业领域工作的学生。
申请要求:
1.约克大学学生
2.已经获得大学文凭
本科翻译专业设置
French Studies / Études françaises
German Studies
Hellenic Studies
Italian Studies
Jewish Studies
Linguistics
Portuguese & Luso-Brazilian Studies
Spanish
Spanish (Hispanic Studies)
Translation
Glendon 是安省南部唯一提供翻译学位的学院,校园的双语环境提供很多语言资源,还有很多当地和国际的实习机会。专业覆盖英语、法语、西班牙语;有国际生iBA学位;还可以获得技术或者职业类证书。
研究生翻译专业设置:
Translation Studies
为翻译专业荣誉学士学位获得者设置的一个职业翻译教育机会,在不断发展的经济领域调查翻译研究。
课程设置相当广泛、自由,适合对语言有特殊兴趣的学生。
英法双语授课,非常适合语言的学习,在 Glendon授课。学校图书馆有非常多相关词典、周刊和词汇书籍等。专业教授基本上都是国际翻译研究协会成员,很多曾经服务于大学周刊或者出版社。
三、 University of Ottawa
渥太华大学早在1884年就成立了,是加拿大最古老的双语大学(英语和法语),也是全世界最大的双语大学。历史悠久,语言环境好,在加拿大综合排名前十以内,2016麦考林综合排名医博类第九。渥太华大学翻译学院享有世界级声誉,录取率40%。
课程特色:渥太华大学的翻译学院是老牌的翻译院校了,但一直都只开设了英法方向的本科和研究生课程。每年也会举办口译译夏令营,近年来和国内高校交流甚多,因此2017年与国内广外,上海海事,上海理工,南开大学合作,开设了这门翻译研究课程。
核心课程:翻译研究,翻译工作坊
学校优势:
你将会学习加拿大的双语;还有机会选择第三语言;
更加理解文化、历史和政治对语言使用的影响;
专业训练-翻译、术语和翻译技巧等;
更专业、更有创新性-商业、实习和工作,拥有专业学位也更容易找到工作。
本科翻译专业设置:
本科翻译专注于加拿大的事业单位和私人企业部分,覆盖了一般翻译、特殊翻译和技术翻译等三个主要方向,也包括文件研究、专业写作、术语与词汇学、电脑翻译、翻译基本概论等方面。学校还提供翻译基本介绍、西班牙语翻译等。
Honours BA with specialization in French-English Translation
Honours BA with specialization in French-Spanish-English Translation
Honours with specialization in French-English Translation (two years)
Honours with specialization in French-Spanish-English Translation (two years)
Mineure en traduction vers le français
Minor in Translation into English
研究生翻译专业设置:
Master's of arts in translation studies (MA)
Master in conference interpreting (MIC)
Graduate Course Descriptions
博士翻译专业设置:
PhD in Translation Studies
PhD in Translation Studies with Specialization in Canadian Studies
申请要求:
需要参加每年举办六次的入学考试,时间分别是二月、三月、四月、五月和八月。
本科预计学费24,600 - 30,900 CAD 117,600 - 147,750 CNY
四、 Vancouver Community College
VCC学校名气不大,但是几年前的法庭口译和医疗口译课程却很火爆。因为其法庭口译课程是获得司法局认可的,也就是说,毕业生可以直接上法庭做口译的,因此据说之前每年想读的人都挤破脑袋去争取名额,而且是小班教学,师傅带徒弟制,所以毕业生口碑一直非常好。但是后来因为种种原因关闭了,如今推出这个社区口译员项目,是和卑诗省翻译协会合作的,培养社区口译员。
五、University of Alberta 阿尔伯塔大学
阿尔伯塔大学成立于1908年,是加拿大排名前十的综合研究型大学,2016年麦考林综合排名第五,位于省会城市埃德蒙顿。阿尔伯塔大学的现代语言与文化研究学院在促进多学生文化专业性与跨文化交流方面扮演着非常重要的角色,是国际环境中不可或缺的多文化使者。
本科翻译专业设置:
Comparative Literature
French
German
Italian
Spanish
Slavics
Scandinavian Studies
Certificate in Translation Studies
六、University of Montreal 蒙特利尔大学
加拿大东南部魁北克省的蒙特利尔大学设有语言学与翻译系(www. fas. umontreal. ca / LING/cours/),授予学士、硕士和博士学位。
翻译学士课程包括:语言干扰、法语写作难 点、文本分析、翻译方法和翻译基础、英语写作、现代美国文明、高级英语语法、英语写作 与翻译等。
硕士专业有四个方向,分别为英法职业翻译、法英职业翻译、口译、翻译研究(以论文 研究获取学位)。硕士生必选课包括研究方法和认知科学;选修课为翻译理论、翻译与社会、 机器翻译、特殊语言等。
此外,该系还设有英法高级专科翻译、法英高级专科翻译与口译三种文凭课程。
七、加拿大圣伯尼菲斯大学学院
圣伯尼菲斯大学学院位于加拿大中南部马尼托巴省,它的翻译学院 (www.ustboniface.mb.ca/cusb/maubin/certificat/ENschool.html)创立于 1984 年,是加拿大翻译学院协会(Canadian Association of Schools of Translation [CAST])会员。
该院开设120 个学分的优等生翻译文学士(The Honors Bachelor of Arts in Translation)课程,提供英法和法英法律、文学、商业与经济、科技、社科等领域的翻译课目。学院小班上课,重视实际技能训练和个别指导。
学院有完备的计算机术语库、电子辞典等翻译资源。 该学院还设有英法和法英翻译网上证书课程(Le certificat de traduction par Internet), 学制一年。
该课程为那些已获得本科学位、并有良好的英、法语基础的学生设计。报考学生 需通过入学甄别考试,并在三年内修完最少 30 个左右的学分。
所开设的课目包括:信息与 翻译、翻译导论、比较词汇学、比较句法学、双语术语学、普通英译法、普通法译英、商贸 经济翻译、社会科学翻译等。
八、多伦多大学
多伦多大学继续教育学院人文和语言系(Arts, Humanities & Languages Department, School of Continuing Studies, University of Toronto; http://www.learn.utoronto.ca )开设有 多种语言(包括汉语普通话和粤语)与英语之间的职业翻译继续教育证书课程。
学生多为在职翻译人员。教学通过在校学习和远程授课两种方式进行,法语和西班牙语还可以在线学习。
学生可在一年当中的任何时候报名入学。课程时间为一年,但最长可延长至三年。
课程分中高级、高级和高级后三种水平。除修课外,每个学生还须完成一个翻译项目方能获得证书。
本文为问吧综合整理
资料来源:青年参考,PRINCE MOUNTAIN,社科网,新东方
没有找到相关结果
已邀请:
0 个回复