你熟悉的“歇斯底里”“噱头”“十三点”,其实都是音译。。。想不到吧?
突然说个冷知识:
“歇斯底里”这个词其实是hysteria的音译。
我第一次知道这件事的时候完全震惊了,因为以前从没细想过歇斯底里这几个字其实根本意义不明。
后来每次说这件事给朋友听,也会收获一定程度的震惊。
大家都自然而然地接受了这个词,完全没仔细琢磨过呢……
更冷门的。。。
噱头,其实是shit的音译,
敢信吗朋友???
除此之外,
十三点也是音译。
嘎三壶居然是gossip一刚。。。
是不是发现很多上海话?
其实很多都是上海话里面的外来语,
作为一个前殖民地地区,这是非常正常的语言习惯
很多词语都是源自洋泾浜英语(因旧上海滩一处靠近租界的地名“洋泾浜”而得名)
比如:
1.强门货(便宜货) german货
2.阿三(印度人) i say...
3.瘪三 (乞丐) beg sir
4.水门汀(水泥地) cementing
5.斯必林锁(弹簧锁) spring
6.肮三(下流卑鄙) on sale
7.斯达特 (启动装置 日光灯里面那个) start
8.阿飞(小流氓) fly
9.么克么克(太多了) much much
10.拉斯卡(最后一个) lastcard
11.派克笔(钢笔) park pen
12.蹩脚--BILGE,船底污水,引申为肮脏的、下三滥、劣质的
13.大兴--DASHY,浮华,华而不实,引申为假的、冒牌的、劣质的
14.赤佬--是英语“CHEAT”和中文“佬”的混生词语
15.小开--小KITE,小骗子之意,后引申为对有钱人的泛称,有时也用为老开
16.门槛精--MonKEY精,猴子精,引申为聪明的、精明的
17.戆大--GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若“港督”
18.混枪势--混CHANCE,混机会,引申为浑水摸鱼
19.拨落头:指的是电插头,来自英语的plug
20.时髦:来自smart。这个字最先流行于沪上,后来风靡全国。
21.老虎窗:屋顶上的窗子。英文屋顶为roof,音译而成“老虎”。
22.三纹鱼:指的是鲑鱼。来自salmon。
23.罗宋:旧时上海人对俄国的称呼,来自Russian。随俄国人大量进入上海,带来的还有“罗宋牌”,“罗宋汤”,“罗宋帽”,“罗宋面包”等等。
24.康乐球:流行于旧上海的一种球类游戏。来自英文corner ball的音译,而在意思上也翻得很准确有特色。
25.嘎三壶(gossip)
26.嗲,DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。
27.轧朋友(GET朋友,搞女人,结交异性)("轧"是一个普遍运用的动词,可以进行各种自由组合,如"轧闹猛"(凑热闹)。
28.拉三,LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、卖淫者或生活不检点的青年女子
29.大班,大BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。
30.退灶私,退JUICE,本义为流氓退还敲诈得来的油水与钱财,引申为丢脸、失面子)。
31.克拉,COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现已少用。
32.接(划)领子,接LEADS,接提示、接暗示、得到暗示("划"为上海方言,意为给出、抛出)。
33.着台型,(衣)着DASHING,本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我炫耀。
34.窝色,WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。
35.落佻,ROTTER,英国俚语,指无赖、下流胚、可恶的人、讨厌的家伙,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、下流的、卑鄙的。
36.噱头,SHIT,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段。
37.邋遢,LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅26.四递科=stick(棍子)
38.四剥林,spring(锁的意思)
39.司递克,stick( 拐杖 棍子)
40.也是最经典最著名的,“十三点”,society愿意为社会交际等,此处指交际花,即那些活跃于舞厅歌厅的女士,旧社会认为这样有伤风化,故现多用于骂人。
41.帕司 pass 证件 或者 通过
42.法蓝盘 frying pan 平底锅 或者指屁股
综合自:微博@笛子Ocarina,知乎,互动百科
“歇斯底里”这个词其实是hysteria的音译。
我第一次知道这件事的时候完全震惊了,因为以前从没细想过歇斯底里这几个字其实根本意义不明。
后来每次说这件事给朋友听,也会收获一定程度的震惊。
大家都自然而然地接受了这个词,完全没仔细琢磨过呢……
更冷门的。。。
噱头,其实是shit的音译,
敢信吗朋友???
除此之外,
十三点也是音译。
嘎三壶居然是gossip一刚。。。
是不是发现很多上海话?
其实很多都是上海话里面的外来语,
作为一个前殖民地地区,这是非常正常的语言习惯
很多词语都是源自洋泾浜英语(因旧上海滩一处靠近租界的地名“洋泾浜”而得名)
比如:
1.强门货(便宜货) german货
2.阿三(印度人) i say...
3.瘪三 (乞丐) beg sir
4.水门汀(水泥地) cementing
5.斯必林锁(弹簧锁) spring
6.肮三(下流卑鄙) on sale
7.斯达特 (启动装置 日光灯里面那个) start
8.阿飞(小流氓) fly
9.么克么克(太多了) much much
10.拉斯卡(最后一个) lastcard
11.派克笔(钢笔) park pen
12.蹩脚--BILGE,船底污水,引申为肮脏的、下三滥、劣质的
13.大兴--DASHY,浮华,华而不实,引申为假的、冒牌的、劣质的
14.赤佬--是英语“CHEAT”和中文“佬”的混生词语
15.小开--小KITE,小骗子之意,后引申为对有钱人的泛称,有时也用为老开
16.门槛精--MonKEY精,猴子精,引申为聪明的、精明的
17.戆大--GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若“港督”
18.混枪势--混CHANCE,混机会,引申为浑水摸鱼
19.拨落头:指的是电插头,来自英语的plug
20.时髦:来自smart。这个字最先流行于沪上,后来风靡全国。
21.老虎窗:屋顶上的窗子。英文屋顶为roof,音译而成“老虎”。
22.三纹鱼:指的是鲑鱼。来自salmon。
23.罗宋:旧时上海人对俄国的称呼,来自Russian。随俄国人大量进入上海,带来的还有“罗宋牌”,“罗宋汤”,“罗宋帽”,“罗宋面包”等等。
24.康乐球:流行于旧上海的一种球类游戏。来自英文corner ball的音译,而在意思上也翻得很准确有特色。
25.嘎三壶(gossip)
26.嗲,DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。
27.轧朋友(GET朋友,搞女人,结交异性)("轧"是一个普遍运用的动词,可以进行各种自由组合,如"轧闹猛"(凑热闹)。
28.拉三,LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、卖淫者或生活不检点的青年女子
29.大班,大BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。
30.退灶私,退JUICE,本义为流氓退还敲诈得来的油水与钱财,引申为丢脸、失面子)。
31.克拉,COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现已少用。
32.接(划)领子,接LEADS,接提示、接暗示、得到暗示("划"为上海方言,意为给出、抛出)。
33.着台型,(衣)着DASHING,本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我炫耀。
34.窝色,WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。
35.落佻,ROTTER,英国俚语,指无赖、下流胚、可恶的人、讨厌的家伙,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、下流的、卑鄙的。
36.噱头,SHIT,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段。
37.邋遢,LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅26.四递科=stick(棍子)
38.四剥林,spring(锁的意思)
39.司递克,stick( 拐杖 棍子)
40.也是最经典最著名的,“十三点”,society愿意为社会交际等,此处指交际花,即那些活跃于舞厅歌厅的女士,旧社会认为这样有伤风化,故现多用于骂人。
41.帕司 pass 证件 或者 通过
42.法蓝盘 frying pan 平底锅 或者指屁股
综合自:微博@笛子Ocarina,知乎,互动百科
没有找到相关结果
已邀请:
0 个回复